I am doing my best to translate a Thai address into English…. I am nearly there …but one bit is giving me a brain freeze
\## Street Name OK
**แยก (yaek) 1 ???**
subdivision, town, province
should I translate “แยก 1” as “path 1” or maybe “alley / lane / byroad”? or is it more complex… like “intersection “? I was thinking also it could possibly be “unit 1”?
​